יחי ההבדל

  עיבוד שעשיתי לסיפור מספרה של מתילדה כהן סראנו "KONSEGAS I KONSEGIKAS".

אני מספרת אותו עם הרבה סלנג בלאדינו שכאן תרגמתי אך מעט ממנו.

 יום אחד פוגשת אמא שלי מכרה שלה, מדאם זימבול.  האמת שמדאם זימבול תמיד מביאה לאמא שלי זימבולי שכל...

"הו, מדאם זימבול, מה שלומך? מה שלום הבן שלך, שממש עכשיו התחתן?"

"אל תשאלי, זוועה" עונה מדאם זימבול. מצא אשה, חבל שמצא.

"למה" נבהלת אמא שלי.

"אמרתי לו לבן שלי" ממשיכה מדאם זימבול, "מה מצאת בזאת? לא סובלת אותה, לא כתובה ולא מצוירת. הגברת יש לה גאווה. היא, לפני תשע בבקר לא קמה מהמיטה, והבן שלי צריך להביא לה קפה למיטה. בעל אומלל שכמוהו.. הוא עושה הכל: מבשל, מכבס, ספונג'ה. בעל אומלל..."

אמא שלי רצתה לעבור לנושא יותר משמח: "נו, והבת שלך הקטנה, שלא רצתה להתחתן, התחתנה שמעתי."

"כן" נהרו פניה של זימבול, "היא מצאה מזל, מזל מזהב. כל-כך אוהב אותה, מה לא עושה בשבילה. הכל עושה לה: מבשל, ספונג'ה, כביסה. באמת, מזל מזהב מצאה הבת שלי."

מוסר השכל: גבר שעושה את עבודות הבית, אם הוא הבן שלך הוא בעל אומלל. אם הוא החתן שלך הוא מזל מזהב...

  הסיפור נשלח על ידי המספרת מרגלית טובי.


 
הסופרת מטילדה כהן סראנו בחצר קול ישראל בירושלים.
© כל הזכויות שמורות



1. ביקורת הורסת
מאת: נמרדי יוסף 25/01/2009
עדיף להשאיר את גב' זמבול בחוץ.
הוספת תגובה
שם:
דואר אלקטרוני:
כתובת זאת לא תוצג באתר
כותרת:
תוכן:



 
|