בקיבוץ נצר סירני

חדר האוכל בקיבוץ: מיכה תמיר.

חדר האוכל היה מרכז החיים בקיבוץ. תקופה ארוכה התקיימו בו ארבע ארוחות – בוקר, צהריים, מנחה וערב. זאת עד שפלאי הטכניקה החלו לשנות את החיים. בתחילה – הקומקום החשמלי איפשר להכין מנחה בבית. לאחר מכן הרדיו שהשפיע על רצון להישאר בבית ולשמוע עולמות רחוקים.

חדר האוכל היה מבנה כבד עם חלונות גדולים. ריצפתו רובדה בחורף בנסורת. מדי יום ששי היו מחליפים את הנסורת וריחה הטרי תרם לחגיגיות קבלת השבת.

גם בערב היו מתכנסים בחדר האוכל לסידור עבודה ולאחר גמר הסידור היו פורצים בשירה וריקודים.

החברים היו ישובים על ספסלים כבדים נטולי משענת ליד שולחנות עץ גסים.

 להלן מילון מונחים וכלים, אשר שררו בקיבוץ בראשיתו:

פעמון – צינור ברזל כבד, תלוי על עמוד. צלילו החזק הזכיר פעמוני כנסיות. עורר את החברים בבוקר, קראם להתכנסויות ושימש לאזעקות במקרי חירום.

ג'רה – כד חרס ששימר מים צוננים על ידי הזעה. בכל חדר הייתה ג'רה קטנה ובחדר האוכל ג'רה גדולה.

כולבויניק – בתחילה קופסת פח מעוקמת ובהמשך כלי יעודי מאלומיניום – מעוקם גם הוא. שימש לשאריות האוכל בכל שולחן.

סכין – משום מה היה נדיר ביותר באותם ימים. אנשים חיכו בסבלנות להתפנות סכין כדי לטפל בירקותיהם או למריחת מרגרינה וכו'.

פיילה – סיר בישול גדול.

במקום – למי שבחל במנה העיקרית המוגשת

מנה מבריאה – תוספת מזון למיוחדים לפי רשימה. כדי להיות מיוחד היית צריך להיות אחרי מחלה קשה או רפתן.

מרקייה – קערה גדולה מאלומיניום למרק לכל שולחן.

דיסייה – כנ"ל – יותר קטנה לדייסה.

ביצה – תרנגולות הקיבוץ ידעו להטיל חצאי ביצים קשות לחברי הקיבוץ וביצים טריות שלמות למכירה.

בשר עוף – מוצר שהיגיע לשולחנות בדרך כלל לאחר שרב כבד.

עוף מכובס – אותו בשר שבושל במים עד שנמאס למים. הוגש במצב התפוררות.

בשר צלי – בשר שהוחרם בעודו בחיים  משכנינו הערבים שהיו חודרים לשדותינו.

סמרטוטים – בשר לכדורים או קציצות.

לחם יבש מושרה במים – בשר לכדורים וקציצות.

פשטידה – מה שלא היה טעים לכם אתמול תקבלו היום במצב צבירה חדש.

רכבת – משלוח כלים עם תבשיל שהוקדח חזרה למטבח.

רכבת העמק – רכבת שנסעה בקו חיפה דמשק. לפעמים לא הייתה נתקעת בעליה שמסכר מנחמיה לאשדות יעקוב. כמו כן הובילה בהצלחה את היולדות לבית החולים בעפולה ואת התינוקות עם היולדות חזרה הביתה. היה אז מקדם ביטחון של כמה ימים לפני מועד הלידה.

תה קר מתוק על לימון – המשקה העיקרי שליווה את הילדים והמבוגרים. היו לוקחים כדים עם תה קר לעבודה. רק הבהמות שתו מים.

חלוקה – חלוקת חינם המונית של מצרכים או פרי ליד המטבח.

מחצלת – מזרן קיצי על הרצפה הקרירה יחסית.

פרימוס – דייר שלישי באוהל או חדר של בני זוג.

חדר – חדר ההורים.

בית – בית ספר, בית ילדים, בית חרושת. הביתה – לקיבוץ. לחדר – אל חדר ההורים.

בתי שימוש – צריפים קטנים שכונתיים על בורות באדמה.

נייר טואלט – עיתון המפלגה גזור למלבנים.

נסתפק בכך הפעם. מיכה תמיר.

 הערה: הסיפור נשלח אלינו על ידי הרושם המסור מיכה תמיר ושובץ באתר ב- כט',שבט, תשס"ח. 5.2.08.
 


,nמונת חדר האוכל באשדות יעקוב. נמסרה על ידי מיכה תמיר.
© כל הזכויות שמורות

 
|